Agrarische vertalingen
Sectoren
De agrarische sector is een heel brede sector met verschillende sub-specialisaties.
Bij het vertalen van agro-gerelateerde documenten is niet alleen een gedegen taalkennis noodzakelijk, maar ook een grondige kennis van de sector.
Elke sub-specialisatie heeft zijn eigen jargon en branchespecifieke terminologie.
Bij Emilie P. Translations kunt u terecht voor de volgende sub-specialisaties:
- Veeteelt
- Stalmanagementsystemen
- Automatische voer- en drinksystemen
Soorten teksten
Een kleine greep uit de verschillende soorten teksten die u mij kunt toevertrouwen:
- Gebruikers- en montagehandleidingen
- Softwarehandleidingen
- Productspecificaties en -brochures
- Marketingmateriaal
Consistent taalgebruik
Emilie P. Translations maakt gebruik van gespecialiseerde vertaalsoftware, zodat uw bedrijfs- en branchespecifieke terminologie op een consistente manier wordt vertaald.
Indien u een stijlgids heeft, kan die nauwkeurig worden toegepast.
Op die manier zijn uw teksten zowel op vlak van terminologie als op vlak van stijl uniform.
Werken met gespecialiseerde vertaalsoftware heeft nog een belangrijk voordeel:
Uw vertalingen worden opgeslagen in een gepersonaliseerd vertaalgeheugen.
Dat wil zeggen dat bij terugkerende projecten of updates van bijvoorbeeld handleidingen niet alles opnieuw hoeft te worden vertaald, wat een positief effect heeft op de kostprijs.